Keine exakte Übersetzung gefunden für الإعلام المكتوب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإعلام المكتوب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La question qui se posait était celle de savoir dans quelle mesure ces personnes avaient accès à l'opinion, à la presse et aux médias électroniques.
    والسؤال هو عن مدى اتصال أولئك الأشخاص بالناس واستعمالهم لوسائط الإعلام المكتوبة والمذاعة.
  • Depuis une décennie, son propre consortium collabore, dans le cadre d'une charte, avec l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (NASA), à l'établissement de systèmes pratiques de télémédecine dans des milieux éloignés et hostiles dans 20 pays en développement.
    وقال إن التطبيب من بُعد قد خرج إلى حيز الوجود بعد أن حلّت وسائل الإعلام الإلكترونية، واستخدام السواتل محل وسائل الإعلام المكتوبة.
  • Des brochures d'information sur la législation éditées en plusieurs langues sont distribuées aux détenus.
    وتوزع كتيبات إعلامية خاصة بالتشريعات، ومكتوبة بعدة لغات، على الموقوفين.
  • Pour permettre aux médias de jouer un plus grand rôle dans la diffusion de l'information sur la Convention et promouvoir et protéger les droits des femmes, la presse écrite et radiotélévisée est représentée au conseil de la Commission nationale pour les femmes et les enfants et dans le réseau des points focaux pour la parité des sexes.
    من أجل تعزيز دور وسائط الإعلام في نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز حقوق المرأة وتعزيزها، تشارك وسائط الإعلام المكتوب والمذاع في بوتان بممثلين لها في مجلس إدارة اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وفي شبكة مراكز التنسيق الجنساني.
  • C'est le Ministère de la culture et de l'information qui est responsable de la culture et de l'information, y compris de tous les moyens d'information visuels, écrits et sonores.
    تعد وزارة الثقافة والإعلام الجهة المسئولة عن الإعلام والثقافة بما فيها جميع وسائل الإعلام المرئية، والمكتوبة، والمسموعة.
  • Au Liban le secteur privé domine tous les médias, audiovisuels ou écrits.
    يسيطر القطاع الخاص في لبنان على معظم وسائل الإعلام المرئي والمسموع والمكتوب.
  • Douze séminaires réunissant des rédacteurs et des journalistes de la presse (écrite et électronique) locale et nationale ont eu lieu.
    وعقدت اثنتا عشر حلقة دراسية اشتركت فيها محررون وصحفيون من وسائط الإعلام المحلية والوطنية (المكتوبة والإلكترونية).
  • La liberté d'expression est accordée à tous les citoyens en vertu de la Constitution, et elle est considérée comme l'un des plus nobles principes du droit. Elle comprend la reconnaissance du droit de toute la presse écrite et audiovisuelle à la liberté d'expression et d'opinion.
    إن حرية التعبير مخولة لكل مواطن بمقتضى الدستور وتعتبر من أسمى المبادئ المستمدة من إقرار مبدأ الحرية والتعبير عن الآراء بشتى الوسائل الإعلامية والتعبيرية المكتوبة والمسموعة والمنظورة.
  • Conformément au paragraphe 15 de la résolution 1455 (2003), je vais préparer et distribuer au Conseil de sécurité un rapport écrit complet sur les mesures prises par tous les États Membres pour mettre en œuvre les mesures et une évaluation de leur efficacité.
    ووفقا للفقرة 15 من القرار 1455 (2003)، سأعد إحاطة إعلامية شاملة مكتوبة وسأعممها على مجلس الأمن تتضمن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ التدابير، وتقييما لفاعليتها.
  • Ce programme sera doté d'un budget de 80 million de NIS pour les 8 années à venir. Il s'agira de sensibiliser davantage les femmes au sport au moyen de campagnes nationales dans la presse écrite et les médias, d'assurer un traitement préférentiel aux femmes dans 10 sports de compétition, d'accorder aux associations sportives concernées une subvention spéciale pour autant qu'elles satisfassent aux conditions de base concernant la participation des femmes dans ces domaines.
    وسوف يتضمن هذا البرنامج إعداد ميزانية تبلغ 80 مليون شاقل جديد للسنوات الثماني القادمة؛ وزيادة وعي المرأة بالألعاب الرياضية من خلال القيام بحملات وطنية في وسائط الإعلام المكتوبة والمذاعة؛ وإيلاء معاملة تفضيلية للمرأة في عشر ألعاب رياضية تنافسية، وذلك بتزويد الاتحادات ذات الصلة بمخصصات استثنائية بشرط وفائها بالأحكام الأساسية المتعلقة بمشاركة المرأة في هذه الميادين.